La palabra (de) Dios

God was God´s name just as his name was Stephen. Dieu was the French for God and that was God´s name too; and when anyone prayed to God and said Dieu then God knew at once that it was a French person that was praying. But though there were different names for God in all the different languages in the world and God understodd what all the people who prayed said in their different languages still God remained always the same God and God´s real name was God

James Joyce. A portrait of the artist as a young man. Ed. Penguin (Modern Classics). London. 2000. [p. 13]

Dios era el nombre de Dios, lo mismo que su nombre era Stephen. Dieu quería decir Dios en francés y era también el nombre de Dios; y cuando alguien le rezaba a Dios y decía Dieu, Dios conocía desde el primer momento que era un francés el que estaba rezando. Pero aunque había diferentes nombres para Dios en las distintas lenguas del mundo y aunque Dios entendía lo que le rezaban en todas las lenguas, sin embargo, Dios permanecía siempre el mismo Dios, y el verdadero nombre de Dios era Dios.

James Joyce, Retrato del artista adolescente. Traducción de Dámaso Alonso. Ed. Planeta. Barcelona. 1992. [p. 15]

Anuncios

Comentarios desactivados en La palabra (de) Dios

Archivado bajo Lecciones de...

Los comentarios están cerrados.